Segunda parte del recopilatorio de expresiones útiles y frases hechas en el idioma "british"...
You're on thin ice - Te la estás jugando
It's raining cats and dogs - Llueve a cántaros
I don't think so - No pienso eso/No lo creo
Holy shit - ¡Mierda!/¡Su puta madre!
What a pity - Qué pena
Damn! - ¡Maldición!
Damn it - Maldita sea
It's not a big deal - No es nada importante
Holy crap! - ¡Me cago en la puta! (informal)
How embarrasing! - ¡Qué vergüenza!
For God's sake! - ¡Madre del amor hermoso!/¡Madre de Dios!
Meanwhile/In the meantime - Mientras tanto
By the time - Cuando.../para cuando...
Who is this? - ¿Quien es? (al responder una llamada de teléfono)
Talking of the devil - Hablando del rey de Roma
I'm gone/I'm off - Me voy/Me largo (informal)
On one hand... on the other hand - Por un lado ... por otro lado
Catch you later - Nos vemos luego/Luego te veo
It's bullshit - Es una mierda
Dont bullshit me! - ¡Deja de decirme gilipolleces! / ¡No me cuentes gilipolleces!
Thats Bullshit! - ¡Eso es mentira!
What the fuck! - ¡Pero qué cojones!/¡Pero qué coño!
At last - Por fin
From now on - de ahora en adelante
You are on your own - Estás solo en esto/Apañatelas (?)
In and of itself - En sí mismo/a
Stop messing around - Deja de hacer el tonto/chorra
Back in the day - Antiguamente/En aquella época
Dog´s bollocks - Cojonudo/Lo mejor
Pardon my French - Perdón por lo que voy a decir/acabo de decir (tacos, palabras malsonantes)
At least - Al menos
It's high time/About time - Ya es hora/Ya va siendo hora
If you say so - Si tú lo dices...
Such is life/That's life/Life's like that - Así es la vida
Get out of my way! - ¡Aparta de mi camino/vista!
Don't be a pussy - No seas marica
At the end of the day - Al fin y al cabo
I go nuts - Se me va la olla/Se me va la pinza
To get by - Para ir tirando/Para arreglarselas
And to top it all - ...y encima, para rematar...
It's finger licking good - Está para chuparse los dedos
He is twenty-odd years old - Tiene veintitantos
He is in his twenties - Él ronda los 20 (años)
Are you pulling my leg? - ¿Te estás quedando conmigo? (coloquial)
If need be... - Si hay que hacerlo...
I don´t give a fuck - Me la suda/Me la pela
Make my day - Alégrame el día
That's quite dodgy - Eso es muy cutre
Is cutting edge - Es el último grito/moda
You rock! - ¡Molas!
By heart - De memoria
Some other time - Otra vez será
That's what matters/That's all that matters - Eso es lo que cuenta
Just in case - Por si acaso/Por si las moscas
Without any doubt - Sin ninguna duda
Clearly - Evidentemente
As clear as a day - tan claro como el agua
Better late than never - Mejor tarde que nunca
Help yourself - Sírvete tú mismo (amable)
I see - Ah, ya veo/Ah, ya entiendo
Get it? - ¿Lo Entiendes?/¿Lo pillas?
For sure! - ¡Por supuesto! (con énfasis)
Don't pull my leg/Don't take the mickey/Don't tease me - No me tomes el pelo
From time to time - De vez en cuando
Not for nothing - No es por nada
My bad - Culpa mía (americano)
Crank it up - Sube el volumen (de la música, americano)
Check this out - Mira esto/Atento a esto
Not Bad - No está mal
Such is life/That's life/Life's like that - Así es la vida
Upside down - Boca abajo/Patas arriba/Del revés/Invertido (dado la vuelta)
I got the right spot - Le he cogido el punto
By the skin of my teeth - Por los pelos
I put him off/I was stalling him - Le di largas
Get off! - ¡Quita de enmedio!/¡Apártate!
To make out - Enrollarse (pareja)
You and what army? - ¿Tú y cuantos más?
Point taken - Te entiendo (el punto de vista)
To sum up... - En resumen...
Indeed - Ya lo creo
Seen - Ya/'aham' (forma de asentir en UK)
To hang up - Colgar (el teléfono)
Mañana, la tercera entrega.
No hay comentarios:
Publicar un comentario